新浪读书 | 新浪首页
 作者:福兰·撒切尔
 出版社:天罡文化

  《诺亚方舟》

分  类:教育

 ·快速搜索

社科 文艺 财经 科技 生活 儿童 教育 期刊 其他 
 
 ·合作出版社

成功梦工场
新浪网友文集
新书快报
清韵书系
榕树下图书
新浪出版合作丛书
新浪电子书下载
 ·特别推荐
 ·详细内容


  When God made the world, it was a good and beautiful place.But soon people found ways of being cruel to each other, and of disobeying God. God tried to make the people want to be good again, but the only person who listened to him was Noah. So God knew that he must find a way of ending all the wickedness.

   ‘I am going to send a flood,’God said to Noah.‘It will cover the whole of the earth and destroy all living things. But you and your family will be safe. I want you to build an ark, a big boat of strong wood. Line and cover it with tar to keep out the water. And make it big enough to carry two of every kind of animal and bird, so that they too can be safe.’

  当上帝创造了世界时,那是一个美好的地方。但是人们很快发现了对别人残忍和违背上帝的方法。上帝想要试着使人们再次变好,但肯听从他的只有诺亚一个人。因此上帝知道,他必须要找到一个结束所有邪恶的方法。

   “我将发起一场洪水,”上帝对诺亚说,“它会覆盖整个地球并摧毁所有有生命的东西。但是你和你的家人将会安全。我要你建造一只方舟—一只用坚硬的木头做的大船,用焦油做衬里并且涂满船身,以防漏水。把它做得足够大,用来装动物和鸟,每个品种各两只,这样使它们也能够安全。”

  Noah did exactly as God said. First he collected all the materials he needed.

  诺亚完全按照上帝说的去做。首先他收集了所有需要的材料。

  Then he cut the wood to the measurements God had given him.

  然后按上帝给他的尺寸锯木头。

  At last he began to build. He built the ark to look just as God had described.

  最后他开始建造。他把方舟建得看起来就跟上帝描述的一样。

  Everyone who saw Noah hard at work wondered what he was doing. When he told them, they laughed.

  每个看见诺亚努力工作的人都想知道他在干什么。当他告诉他们时,他们都笑了。

  Noah explained that God was angry and that he was going to send a flood which would cover the whole of the earth and destroy all living things. He tried to persuade the people to say sorry to God for all the bad things they had done. But no one listened.

  诺亚解释说,上帝生气了,将要发起一场能够淹没整个地球、摧毁所有生物的洪水。他试图说服人们为他们所做的坏事向上帝道歉。但是没有一个人肯听。

  Noah spent a long time building the ark until, one day, he was able to lay down his tools.The ark was finished. But there was still work to be done. Food had to be gathered, and all the animals and birds collected. Noah and his wife, and their three sons and their wives all worked hard. At last, everything was ready.

  诺亚花了很长的时间建造方舟,直到有一天,他能够放下他的工具了。方舟建成了。但仍有一些工作要完成。食物必须积累,并要收集所有品种的动物和鸟。诺亚和他的妻子,还有他的三个儿子和他们的妻子都很努力工作。终于,每一件事都准备好了。

  ‘You have done well, Noah,’said God.‘Now it is time to go into the ark with your family and all the animals. The rain will begin in one week's time.’

  “诺亚,你做得很好,”上帝说,“现在是你和你的家人,还有所有动物进入方舟的时候了。雨将在一个星期后开始下。”

  When Noah and his family and all the animals were safely inside the ark, God shut the door.

  当诺亚和他的家人及所有动物安全进入方舟之后,上帝关上了门。

  Soon the rain began to fall, as God had said it would. It fell night and day, without stopping. The water rose, and the huge ark tossed on the swell of the waves. But Noah had done his work well. The ark was safe and watertight.

  很快雨就开始下了,就像上帝所说的那样。它没日没夜地下,一直不停。水上涨了,巨大的方舟在高涨的浪上颠簸。然而诺亚的工作做得很好。方舟是安全和防水的。

  The water rose higher and higher until it covered the whole of the earth. Even the tops of the highest hills could no longer be seen. There was nothing but water all around.

  水越涨越高,直到覆盖了整个地球。甚至连最高的山顶都看不见了。周围除了水什么都没有。

  But God had not forgotten Noah and his family. After forty days the rain stopped, and a strong wind began to blow. Noah was glad to hear the wind, for it would help to dry the ground.

  可是上帝没有忘记诺亚和他的家人。四十天后雨停了,一场猛烈的风开始吹起来。诺亚听到刮风很高兴,因为它能够帮助地面干燥。

  Slowly, the flood waters fell and the tops of the highest hills could be seen once more. The ark came to rest on the mountains of Ararat. Noah and his family were glad to feel the ground beneath them again. But it was not yet time for them to leave the ark.

  For six weeks, Noah and his family and the animals waited.Then Noah sent a raven out from the ark to see if there was enough dry land to settle on. But the raven was so glad to be free that he stayed outside, circling in the

  air, and did not return.

  慢慢地,洪水下去了,最高的山顶又能看见了。方舟来到亚拉腊山上停下。诺亚和他的家人很高兴,再次感到土地在他们脚下。但是,这还不是他们离开方舟的时候。

  诺亚和他的家人及动物们等待了六个星期。而后诺亚从方舟里放出一只渡鸦,去看看地面上是不是有足够干燥的土地可以定居了。但这只渡鸦因为在外面获得自由而过于高兴,在空中盘旋着,没有回去。

  Noah then sent a dove out from the ark, but she returned that same night.

  Noah waited another week,then sent the dove out again. This time she returned carrying an olive leaf in her beak. Noah and his family were very excited, for this mean that the trees could be seen and were growing once more.

  Noah waited one more week, then sent out the dove for a third time.She did not come back. Now Noah was sure that there was enough dry land to settle on.

  接着诺亚从方舟里放出一只鸽子,它却在当天晚上飞回来了。诺亚又等了一个星期,再次把鸽子放出去。这次它嘴里衔回了一枝橄榄叶。诺亚和他的家人非常兴奋,因为这意味着可以再次看见树木而且它们开始生长了。

  诺亚又等了一个星期,然后第三次把鸽子放出去。它没有回来。现在诺亚确信有足够的干燥土地可以定居了。

  Noah raised the ark's huge roof, and daylight streamed in.

  Then God spoke to Noah.

  ‘The flood is over,’God said.‘You may now leave the ark.’

  Everyone was happy to be out in the fresh air once more.The animals scampered across the grass, and the birds sang as they soared into the clear blue sky.

  诺亚升起方舟巨大的船顶,阳光涌进来。

  随后上帝对诺亚说话了。

   “洪水已经过去,”上帝说,“你们现在可以离开方舟了。”

  每个人都非常高兴能再次来到新鲜的空气中。动物们奔跑着穿过草地,鸟儿们唱着歌高飞在洁净的蓝天上。

  Straightaway, Noah built an altar of stones. He and his family knelt down and thanked God for keeping them safe during the terrible flood and for giving them a fresh start in a new world.

  诺亚立刻建造了一个石头祭坛。他和他的家人跪下来,感谢上帝让他们安全度过这场可怕的洪水,并给予他们一个新世界的崭新开始。

  God blessed Noah and his wife.He blessed their sons, Shem, Ham and Japheth, and their wives, too.

  ‘Go out into the world,’said God.‘Care for the earth, and for the creatures in it. I promise that never again will I send a flood, or destroy all living things. For as long as the earth lasts, I will send you day and night,heat and cold,summer and winter.I will sent you a season for sowing crops and a season for harvesting. And to remind you of this promise, I will send a sign. Whenever it rains, a rainbow will appear in the sky.Look at the rainbow, and remember my promise.’

  上帝保佑诺亚和他的妻子。他也保佑他们的儿子—闪、含和雅佛,及他们的妻子们。

   “来到这个世界中吧,”上帝说,“照顾这个地球和地球上的生物吧。我保证再也不会发洪水,或破坏所有生物了,一直到世界末日。我会送给你们白天与夜晚,热与冷,夏天与冬天。我将给你们一个播种庄稼的季节和一个收获的季节。为了让你们想起这个承诺,我将发出一个信号。只要下雨的时候,在天空中就会出现一道彩虹。看到彩虹就想起我的承诺了。”

  God kept his promise.After every shower of rain, just as the sun burst through the clouds, a beautiful rainbow would appear in the sky. As Noah and his wife and their three sons and their wives looked at the rainbow's sparkling colours, they remembered God's promise to them, and his goodness.

  上帝遵守他的承诺。每当下完雨以后,太阳穿过云彩,一道美丽的彩虹就会出现在空中。当诺亚和他的妻子,以及他们的三个儿子和他们的妻子们看着彩虹闪亮的色彩时,就想起了上帝对他们的承诺和他的仁慈。




欢迎致信新书快递广告服务电话:010-62630930-3133  欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 用户注册 | 广告服务 | 中文阅读 | RichWin | 产品答疑

Copyright ? 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网

北京市电信公司营业局提供网络带宽